История Владимира Шилейко удивительна. Это русский учёный предреволюционного времени, блестящий переводчик шумерского – тогда только что освоенного, открытого, – и аккадского языка, знаток многих языков, культурнейший человек, он известен в русской литературе тем, что после убийства большевиками Гумилёва был одним из мужей Ахматовой. Ахматова одно время увлекалась древними текстами, делала их переводы – это всё благодаря Шилейко. Но потом они разошлись – Анна Андреевна была человеком довольно легкомысленным, и Шилейко женился на другой женщине. После революции никто его не убил, он умер сам, но работать он практически не мог. Жизнь была такой, что его не публиковали. Этот великий человек, который переписывался с крупнейшими ассириологами мира на равных, умнейший знаток, который не только делал великолепные переводы, сейчас мы услышим кусочки из них на прекрасном русском языке, но который и драмы даже писал, у него есть драма «Адапа», эта ученическая драма, которую могут разыгрывать студенты, чтобы лучше изучить ассиро-вавилонскую традицию, очень хорошая, кстати говоря, там он использует много интересных текстов, и она очень адекватна с историко-религиозной точки зрения, он и это талантливо сделал. И всё это, так и не раскрывшись, ушло. Сейчас, слава Богу, мы что-то возрождаем. Человек, который, вместо того, чтобы развернуться в свою великую интеллектуальную силу, угас в большевицкой реальности.